Право сильнейшего. Книга 2 - Страница 46


К оглавлению

46

Блин, кажется, я научилась сомневаться...

Да, похоже. Такая трудная наука, для меня почти недоступная, а поди же ты - освоила. И сама не поняла, когда успела. Даже нежить, как ни старалась, не сумела этому помешать. Зато теперь я стою тут, как памятник древности, и гадаю, куда же мне приткнуть свое слабое женское тело... о-хо-хо, и что ж я такая непутевая стала? Другой на моем месте возгордился бы такой честью, свистнул бы верному коню, вскочил в седло и, гаркнув: "за нами правда!", ринулся в Степь ворогов рубить и нечисти поганой шапки сносить. А я? Стою тут и прячусь в тени, топчась на месте, как упрямый бычок. И назад никак, и вперед не знаешь, куда повернуть. Везде - тупик. Но, главное, еще и страшишься того, что первый же шаг приведет к настоящей катастрофе.

И ладно, если бы эта катастрофа случилась только для меня. Так нет же - за мной теперь стоят люди. Причем, МНОГО людей. И пускай они еще даже не знают, что я вообще существуют... пускай кто-то знает, но не придает этому большого значения... а кто-то, наоборот, придает и готов все силы приложить, чтобы меня не угробили... все равно - чувствовать за них ответственность тяжко. Даже тогда, когда ничего еще не случилось. А что будет потом? И как я буду себя чувствовать, увидев, что большая часть из пришедших сюда уже никуда и никогда не вернется? А если мы еще и не справимся?

"Что-то загрустила ты, хозяюшка, - заметил мой проницательный демон, бесшумно возникнув за спиной. - Никак, затосковать снова решила?"

"Нет, просто думу думаю", - слегка покривив душой, ответила я.

"Да? Так, может, подумаем вместе? Вдруг чего путное сообразим?"

Я покосилась на хитро прищурившегося барса и хмыкнула.

"Хитрец. Ты ж все равно подслушиваешь. Чего тогда глупые вопросы задаешь?"

"А чтобы тебя на расстраивать. И чтобы ты сама поняла то, что тебе следует понять в данной ситуации".

"Гм. Пока что я ничего не понимаю. Но, может, сделаешь одолжение - подскажешь, в чем я неправа?"

Лин благосклонно наклонил голову и потерся носом о мою щеку.

"Ты всего лишь запуталась, Гайдэ. Просто, честно говоря, растерялась. На тебя слишком много свалилось за последние дни. Ты слишком многое пережила. А поэтому в некотором роде... выгорела".

"В науке психологии есть такой интересный термин, - спокойно кивнула я. - "Эмоциональное выгорание" называется. Может, насчет него ты и прав. Я действительно чувствую себя опустошенной. Даже порадоваться толком уже не могу. Только, наверное, обозлиться... да и то - ненадолго. Но я к этому и стремилась - по-другому мне было не справиться. Ничего удивительного, что я выгорела. Пожалуй, это действительно лучшее, что со мной могло произойти при подобном... честно говоря, дерьмовом... раскладе".

"Это неправильно, Гайдэ", - грустно заметил демон.

"Да я сама знаю, что неправильно. Но подскажи мне тогда другую дорогу, и я с радостью пойду по ней".

"Я... не могу".

"Вот и я не могу, - тяжко вздохнула я. - Попала собака в колесо - пищи, но беги... придется и мне бежать, как та собака. Хотелось бы только не свернуть себе шею на крутом повороте. И не повиснуть на тех проводах, в которых я, как ты выразился, запуталась, словно марионетка на ниточках искусного кукловода. Просто, если дать себе волю, удавлюсь с тоски. А мне нельзя. Я - Ишта. И, как Ишта, уже не могу делать глупости. Долг на мне, друг мой. Очень большой долг. Перед тобой, перед братьями, перед самой этой землей... поэтому я и выбрала такой путь. Не самый правильный, но наименее болезненный и максимально короткий. Для чего-то иного у меня просто нет времени. Понимаешь?"

"Я все понимаю, - совсем печально отозвался Лин, понурившись. - Жаль только, что помочь тебе не могу".

"Мне хватает того, что ты рядом, - слабо улыбнулась я и обняла его за шею. - Как ни странно, этого вполне достаточно".

Когда полоска зари вдалеке стала гораздо явственнее, оборотни за моей спиной как-то беспокойно завозились. Я обернулась, наткнулась на два нервных взгляда, оценила их напряженные позы и благодушно кивнула:

- Да бегите, если надо.

Они радостно вскинулись.

- Мр-р?

- Вр-р-р?

- Точно, - усмехнулась я. - Куда хотите, туда и бегите. Я вас не привязываю. Где меня найти, сами знаете. А если что, Знак подскажет.

Хвард с миррэ облегченно выдохнули и, торопливо лизнув мои руки, быстрее молнии умчались в темноту, торопясь так, словно у них назначена важная встреча, о которой оба только-только вспомнили. Или же внезапно испугались, что кто-то увидит их рядом со мной в таком неприличном виде.

- Куда деваться? - удивилась я такой прыти. - Наверное, что-то случилось, раз их уже не надо гнать отсюда палками?

"Наверное, - охотно согласился Лин и больше не стал развивать эту тему. - Ты погулять не хочешь?"

- Пошли, - охотно кивнула я, но потом спохватилась и обернулась к своей молчаливой охране. - Мы пройдемся по лагерю. А вы пока отдыхайте. Здесь мне сопровождение не понадобится.

- Но, милорд... - мгновенно напряглась Аша.

- Все в порядке. Мы никуда не собираемся уходить. Только пройтись по округе и поглядеть, что тут и как. Ничего больше, ясно?

- Да, милорд.

- Тогда отдыхайте. Небось, тоже больше суток на ногах. А когда вернусь, тогда и вы к своим обязанностям приступите. Если ваши Владыки спросят, почему я опять без охраны, то можете им ответить, что подчиняетесь приказу. К тому же, они прекрасно знают, как меня позвать. А шататься по лагерю целой толпой - глупо. Так что я пойду так. Ненадолго.

- Да, милорд, - обреченно кивнула Аша, отлично понимая, где можно спорить, а где не стоит даже пытаться. Да и ликбез на эту тему я с ними уже успела провести, так что можно не сомневаться - о моей прогулке они, разумеется, тут же доложат кому следует, но сами следом не пойдут. Насупятся, поморщатся, но служба есть служба, а приказы начальства они выполнять, слава богу, умели.

46